fbpx
Friday, September 17, 2021

‘Tagore’s books were way ahead of their time’

On Tagore's 77th death anniversary today, RADHA CHAKRAVARTY talks about being inspired by the writer's works she has translated

Reading Time: 2 minutes 

On Tagore’s death anniversary today, Radha Chakravarty, who’s translated eight works of the Nobel Laureate from Bengali to English, says he was always an important part of her family.

Chakravarty had no formal training in Bengali. Her father had a transferable job which took her to different parts of India apart from West Bengal.

“But Tagore always remained an influence at our home, no matter where we were. My grandfather used to read his stories to me, that is how I started knowing about him,” says Chakravarty, a professor of Comparative Literature and Translation Studies in Delhi’s Ambedkar University.

For her, it was Kabuliwalah that drew her closer to the writer, along with his choice of simple language and clarity in thought and approach. But what really made Tagore a part of her life was the emancipation of women in the 19th century that reflected in his writing.

“His characters – be it Binodini of Chokher Baali or Labanya of Sesher Kobita, all had a distinct identity who tried to break societal norms and stood up for their freedom of expression, they had a question in their mind, they were rebels in their own way,” she adds.

READ ALSO: 3 ‘killer’ books to read this weekend

Radha Chakravarty.IndianLink
Radha Chakravarty

Chakravarty, who was simultaneously doing research work on many other Indian literary figures during her tenure at Delhi University where she was teaching English literature, was approached by an upcoming publishing house to do a translation. Her first translation was Chokher Bali.

She says, “The book was far ahead of its time. The characters challenged the convention and family bounds. This further inspired me to take up more of his works.”

Talking about translation, Chakravarty says that before taking up literary work, a lot needs to be kept in mind. “The time period of a book matters lot. The book talks about a scenario which existed in 19th or 20th century but the translated work will be read by 21st century readers. Therefore, the language has to be simple and has to connect to contemporary readers.”

READ ALSO: A tribute to the food of Kolkata by Mohona Kanjilal


Link up with us!

Indian Link News website: Save our website as a bookmark

Indian Link E-NewsletterSubscribe to our weekly e-newsletter

Indian Link Newspaper: Click here to read our e-paper

Indian Link app: Download our app from Apple’s App Store or Google Play and subscribe to the alerts

Facebookfacebook.com/IndianLinkAustralia

Twitter: @indian_link

Instagram: @indianlink

LinkedIn: linkedin.com/IndianLinkMediaGroup

- Advertisement -

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -

Podcasts

Ep 9: What do young Indians want from love?

0
  Growing up in Indian culture, most of us know that love has never been as popular as marriage. Even in the movies, the main...

Ep 8: Indian links in Indigenous Australian poet Ali Cobby Eckermann’s...

0
  To celebrate NAIDOC week 2020 (between 8-15 November) I spoke to Yakunytjatjara poet Ali Cobby Eckermann about her time in India where she taught...

Ep 7: In the case of Sushant Singh Rajput

0
  The torrid and high-octane Sushant Singh Rajput case has been fodder for Indian people and press for the last few months. The actor’s tragic death...
- Advertisement -

Latest News

shreya kalra

WATCH: Indore influencer dances on road for video, booked by police

0
  A woman who was filmed running across the road to dance at a busy intersection in Indore, Madhya Pradesh has landed in trouble for...

21 burps: it’s modak time as we celebrate Ganesha

0
  “I’m going to burp 21 times,” I would declare to my Ajji, after eating her mouth-watering modaks. Sweetmeat dumplings made with rice flour and some...
virat kohli

Captaincy comes with its own set of challenges

0
  Captaincy! The word itself is so powerful that it can prompt anyone to have an opinion - either for or against it. And when...
Baby Hanuman, Ganesha and Krishna cartoons. Source: Twitter

Play-based experiences to teach your kids about your cultural festival

0
  When you think about celebrating festivals, what is the fondest memory that comes to your mind immediately? For me, it’s definitely the fun, frolic and...
LYN INNES

From an Indian Palace to the Outback: The Last Prince of...

0
  The Last Prince of Bengal is the intriguing true story of one of India’s most powerful royal families. It’s a fascinating tale about Nawab...